第111章 上架感言(1/2)
第111章 上架感言
明天中午12点上架,至少肯塔基篇会争取多写一些的。
感谢编辑蓬莱大大的支持和鼓励,最感谢的还是一直以来陪伴这本书走到现在的各位读者。
然后,给大家分享一首关于马的小诗。
horse’s prayer
马的祈祷
to thee, my master, i offer my prayer
我的主人,我向你祈祷
feed me, water and care for me
请给我食物,给我水,请照顾我
and when the day’s work is done
当我一天的工作结束后
provide me with a clean shelter, a clean dry bed
请为我提供干净的住所和床
and a stall wide enough for fort
还有足够宽敞的马房,能让我舒适地躺下
be always gentle to me, and talk to me
永远对我温柔,请和我说话
your voice often means more to me than the reins
对我来说,你的声音往往比束紧的缰绳更有意义
pat me sometimes that i may serve you
the more gladly and learn to love thee
请轻拍我,我会更加爱你,更愿意为你服务。
do not jerk the reins
不要猛勒缰绳
and do not whip me when going uphill
在我上坡时,也不要鞭打我
never strike, beat or kick me
请不要对我拳打脚踢
when i do not understand what you mean
当我不明白你的意思时
but give me a chance to understand you
请再给我一个去理解你的机会
watch me, and if i fail to do your bidding
请关注着我,如果我不听从你的命令
see if something is wrong with my harness, or feet
请查看我的马具或蹄子,也许是它们出了问题
don’t draw the straps too tight
请不要将马鞍装得太紧
give me freedom to move my head
请让我的头自由活动
if you insist on me wearing blinkers
to keep me from looking around, at least
see to it that they do not press against my eyes
如果你为了不让我向两边看,坚持要给我戴上眼罩
至少在戴它们的时候不要按到我的眼睛
don’t make my load too heavy
请不要让我驮太重的东西
and, don’t leave me tied up in the rain
还有,请不要把我栓在雨中
have me well shod
请钉好我的蹄铁
examine my teeth when i do not eat
在我不愿吃东西的时候,请检查我的牙齿
i may have an ulcerated tooth
我也许有了虫牙
and that you know is painful enough
你也知道那会很疼
do not tie my head in an unnatural position
请不要用缰绳将我的头绑到不自然的位置
or take away my best defense against flies
by cutting off my tail
本章未完,点击下一页继续阅读。