第142章 霍格沃茨是什么(1/2)
第142章 霍格沃茨是什么
“所以,”介绍完他们的计划后,麦格教授对阿不福思说,“我们希望你能和我们一起离开。我们担心神秘人会波及任何与阿不思有关的人。”
阿不福思站在邓布利多的病床前,背对著眾人。
沉默许久,他摇了摇头。
“不。”他有些厌恶地说,“我不想和这个总是自以为是的男人待在一艘船上,而且,我还有我的酒吧要照看。”
“阿不福思!”麦格教授的声音罕见地提高了,“这关係到你的安全!”
“我在霍格莫德住了五十年,”阿不福思固执地说,“哪也不去。”他的目光扫过斯內普,“再说了,有你们这群聪明人在,也不会需要我。还有,”他看了一眼麦格教授,“既然他都倒下了,我要退出那个组织。”
麦格教授张了张嘴,似乎想要继续劝导他,但阿不福思直接挥手打断了她。
“我要离开了,”他往门口走去,收回了自己的山羊守护神,“有缘再见。”他最后看了一眼躺在病床上的兄长,头也不回地离开了。
“顽固的老山羊,”麦格教授低声嘟儂了一声,“这么多年了———
斯拉格霍恩教授和斯內普静默地目睹著他们的对话。
在阿不福思离开后,他们从邓布利多银白色的长髮中取了几根髮丝,又从他的手指上剪了些指甲,便与麦格教授告別。
他们来到城堡的地下,钻进了斯拉格霍恩教授的魔药储藏室。
推门进入,扑面而来的是各种魔药材料混杂的浓鬱气味。
斯內普熟练地架起三口坩堝,点燃蓝色火焰,与斯拉格霍恩教授一起开始按照各种可能的解毒配方调配魔药。
“你知道吗,”斯拉格霍恩教授突然开口,一边將顛茄汁液滴入透明的药液,“当年你母亲在魔药上也算是有天赋,可是她不太喜欢与別人打交道,这不太好。”
“这玩意儿可真好用,”他將滴管放下,擦了擦手,“噢,等你们离开,我一定要把它们都给销毁掉。”
“你应该已经见过她了吧,”斯內普面前的液体正在由绿变蓝,“草药学助教。”
“是啊,”斯拉格霍恩教授点点头,“她看起来比当初上学时要开心了许多,不再那么忧鬱.”
时间在魔药蒸腾的雾气中流逝,当三口堆堝中的药液都达到完美状態时,手錶上的指针已经指向了清晨。
斯拉格霍恩教授小心翼翼地將校长的指甲分成三份,分別投入其中。
液体立刻发生了变化。一个变成了深紫色,一个呈现出珍珠母的光泽,最后一个则像融化的黄金般闪耀。
【写到这里我希望读者记一下我们域名】
“都成功了。”斯內普低声说,抬头看向斯拉格霍恩教授,“三种都试试?”
斯拉格霍恩教授点了点头,转身从柜子里取出了一只盛著复方汤剂的水晶瓶。
当邓布利多教授的银髮浸入后,魔药呈现出校长眼睛的那种湛蓝色。
他们离开地下储藏室,回到校长办公室时,第一缕晨光已经透过城堡的高窗。
麦格教授正坐在邓布利多教授的座位上,用羽毛笔在纸上沙沙写著什么,她的守护神则从敞开的窗户跃进了晨色。
“好了吗?”她抬起头,期待地问道。
“是的。”斯拉格霍恩教授说,从怀里掏出三个药瓶,“我想它们应该都会有一定的作用,且不会发生混合的不良反应。这一点,我和西弗勒斯都確认过了。”斯內普则將另一个盛看复方汤剂的瓶子交给了她。
这一天的傍晚,霍格沃茨的大礼堂里,学生们惊讶地发现消失了几天后的邓布利多教授重新出现在教工席上。
他穿著星星月亮图案的长袍,银白色的长须在烛光下闪闪发亮,正愉快地享用著甜食“晚上好,阿布拉克萨斯。”
在黑魔法防御术课老师带著马尔福家新奴役的家养小精灵来到长桌边时,阿不思·麦格教授用她所能模仿的最像邓布利多的语气和蔼地打著招呼。
阿布拉克萨斯冷淡地点了点头,灰眼晴中闪过一丝疑惑,
“阿不思,”他慢吞吞地说,“听说你这几天身体不適?”
“哦,只是些老年人的小毛病。”“邓布利多”微笑著回答。
接下来的几天,麦格教授却切实地因“身体不適”暂停了变形课。
走廊里,学生们三三两两地议论著这个好消息。斯內普和“邓布利多”却恰好在此时经过。
“麦格教授病了!变形术课取消了!”学生们欢呼道。
听到学生们的议论,“邓布利多”突然停下脚步,转身走向那群学生。
他一一或者说她一一的眼晴在半月形眼镜后面闪烁著麦格教授特有的严厉光芒。
“年轻人们,变形术是魔法的基础学科,”她用不符合邓布利多平时温和语气的严肃声音说道,“取消课程不代表你们可以懈怠。我·-曾经也担任过霍格沃茨变形课教授多年,可以明確告诉你们,忽视这门课程的学生无一例外都后悔了。”
学生们愣住了,面面相,显然被校长突如其来的训斥震惊了。这个反应太不邓布利多了。
斯內普赶紧迅速走上前,假装有事情要匯报,趁机靠近“邓布利多”。
“教授,注意形象。”他压低声音,“小心別露馅。邓布利多教授不会以这样的语气训斥学生。”
“邓布利多”似乎这才意识到自己的失误,匆忙咳嗽了一声,对学生们说:“每一门课都是很重要的,你们走吧。”
等学生们离开后,“邓布利多”从袖中掏出小瓶,借著宽大袖袍的掩护喝了一口复方汤剂。
当他们终於到达校长办公室后,斯內普立刻取出新调配的魔药,开始为躺在病床上的真正的邓布利多疗伤。老人的脸色仍然苍白,但呼吸似乎平稳了一些。
“他好像好点了。”麦格教授充满希望地说。
“有一定的改善。”斯內普小心地扶起校长的头,“我们只能慢慢来。”他用银勺轻轻撬开邓布利多的嘴唇,將几种药剂缓缓倒入,“斯拉格霍恩教授已经交给我足够的材料,足够让校长恢復过来。”
確认校长暂时稳定后,他们开始討论撤离计划。
“菲利乌斯还在码头那边修和调试著船舶。”麦格教授在扶手椅上坐下,“家养小精灵们已经把各类食物都准备了不少;波莫娜也在船舱顶部尝试建造几个小型温室,並移栽一些神奇植物过去。”
“曼德拉草带了吗?”斯內普问。
本章未完,点击下一页继续阅读。