第583章 有人欢喜有人愁(1/2)
第583章 有人欢喜有人愁
《哈珀周刊》是莱昂纳尔在美国的连载合作者,所以同样用三期连载了《泰坦號沉没》的英文译本。
这部小说连载的反响是爆炸性的!
纽约、波士顿、芝加哥、费城……美国所有大城市的读者都在谈论《泰坦號沉没》。
在纽约第五大道的一家书店里,老板不得不三次追加载有小说结局那一期的订单。每次到货都在一天內售罄。
书店老板难以置信地对妻子说:“我从没见过读者这样热情。连《汤姆叔叔的小屋》刚出版时都没这么狂热。”
妻子抱著一本《现代生活》,眼神迷离:“人们厌倦了旧世界的虚偽,渴望真实的人性,像雅克·杜松那样。”
在书店里,顾客们的討论热烈而直接。
“卡尔·卡耐奇,钢铁大亨的儿子,就是我们国家的那些『成功者』!有钱,粗俗,想用钱买一切,包括血统!”
“但露丝选择了雅克。她选择了艺术,选择了真实,选择了爱!”
“其实,她选择的是自由!在自由女神像面前,她选择了新名字,新身份。
这不仅是法兰西的精神,也是美利坚的精神——拋弃旧世界,创造新自我!”
“但雅克是法国人。”
“所以呢?法国送给自由女神像,法国也送来了雅克·杜松。他是旧欧洲尚未腐朽的部分。
艺术,人性,牺牲精神……这些东西,我们美国也很需要。而不只是钢铁、石油和蒸汽机。”
討论很快就蔓延到报纸上。《纽约时报》的文学评论写道:
【《泰坦號沉没》不仅是一部爱情小说,它宣告了一个时代的结束。
旧世界的阶级壁垒、虚偽礼仪、技术傲慢,都在冰山的撞击下崩溃。
而新世界的希望,则在灾难中浮现!】
《波士顿环球报》更直白:
【英国建造了泰坦號,但法国建造了雅克·杜松。
前者沉没了,后者通过爱人的记忆和名字获得永生。
这暗示了什么?物质力量会腐朽,但精神价值永恆!】
很快,小说不再只是文学话题,它成了文化现象!
纽约的年轻情侣们在曼哈顿眺望贝德罗岛,那里正在开挖一个十五英尺深的地基,用来建造承载自由女神像的基座。
他们一边想像著巨大的女神像佇立在贝德罗岛上的宏伟景象,一边回味著露丝在那里改名的场景。
纽约艺术学院的学生们开始频繁地用“我需要復现雅克为露丝画像的场景”这个藉口给自己找模特,结果无往不利。
甚至有一些女权运动的先锋都开始引用这部小说,论证女性选择自己身份的权利——
“露丝·迪威特布克特是別人给的名字,萝丝·杜松是自己选的名字。这就是女性自主的象徵。”
而那个钢铁大亨之子卡尔·卡耐奇的形象,迅速成为讽刺漫画的常客。
他被画成穿著华丽但內心空洞的木偶,手里挥舞著支票本,企图登上救生艇。
美国社会对英国贵族长期存在复杂心理——一方面仰慕其歷史和文化,另一方面反感其傲慢和阶级制度。
《泰坦號沉没》完美地释放了这种反感,同时通过雅克这个法国角色,保留了与欧洲文化的积极联繫。
至於法国那边……美国读者普遍认为,这部小说证明了法美友谊的精神基础。
法国送给美国自由女神像,法国作家又送给美国这样一部关於自由的小说,一位评论家写道:
“这是双份的礼物。铜像象徵政治自由,小说象徵个人自由。两者都来自法兰西,都將在新大陆扎根。”
——————————
匹兹堡的冬天总是灰濛濛的。烟雾从无数烟囱里涌出来,低低地压在城市上空,把阳光滤成暗淡的黄色。
安德鲁·卡內基坐在他的办公室里,盯著桌上的杂誌。
《哈珀周刊》,翻开的那一页是《泰坦號沉没》的第三期连载。
他早已经读完了。实际上,他读了两遍。第一遍是昨晚在家里,第二遍是今早来到办公室后。
现在他一直盯著那个名字:卡尔·卡耐奇。
卡尔·卡耐奇,钢铁大亨的儿子,女主人公露丝·迪威特布克特的未婚夫。
一个美国暴发户,穿著英国定製西装,说话带著英国口音,试图用钱买下一个贵族头衔。
在小说里,卡尔·卡耐奇不是传统意义上的恶棍。他没有杀人,没有犯罪,甚至没有明显的恶意。
他在泰坦號撞上冰山后,没有去救露丝,而是自己挤上了救生艇,甚至用自己的钞票贿赂船员。
得救后,他又疯狂地寻找露丝,像在找一件不小心丟掉的贵重货物。
最刺痛卡內基的段落出现在小说的后半部分——
当倖存者在救援船上等待时,卡尔·卡耐奇对一个同样获救的商人说:
“我的损失太大了。我给她买了那么多珠宝,都在船上。还有那辆订製的马车……”
……
这一行话,就足够让读者看到卡尔·卡耐奇关心的是什么。不是人命,不是爱情,是他的投资——
珠宝、马车,还有那个能给他带来社会地位的未婚妻。
本章未完,点击下一页继续阅读。