69书吧最新网址:www.69hao.com
首页 > 都市言情 > 文豪1879:独行法兰西 > 第642章 练得身形似鹤形!(两更合一,月末求票!)

第642章 练得身形似鹤形!(两更合一,月末求票!)(2/2)

目录
好书推荐: 我于人间证不朽 无情道总是修不成 (GL) 低俗万人迷(快穿np)小伥鬼篇 休闲性爱关系(伪NP真纯爱) 下班回家捡到鬼(人鬼)H 综漫不日常 失忆后,老婆开始追我 冻死风雪夜,重生真嫡女虐翻全家 温卿(伪骨1V1) 俯仰之间(1v1 现代)

惊呼声又在人群中响起,在甲板上迴荡。

莱昂纳尔无语:“————”我明明没有请託啊?

不过他还是点点头:“正是如此。它不是普通的体操,而是通过特定的肢体语言,来沟通身体与自然的节奏。”

这时,另一个乘客饶有兴致地问:“索雷尔先生,刚才您练习的时候,嘴里念诵的是什么?那听起来像是咒语!”

这个问题问到了所有人心坎里。那种陌生而富有韵律的低语,配合神秘的动作,实在让人浮想联翩。

莱昂纳尔笑了起来:“那不是咒语,而是一首配合锻炼的短诗,用古老的中国语言念诵,有助於集中精神。”

“诗?”一位年轻的女士忍不住轻声惊呼,“您能再朗诵一遍吗?”

眾人的目光更加热切了。

莱昂纳尔略作沉吟,然后缓缓朗诵:“练得身形似鹤形,不怕宫女————千株松下两函经。我来问道无余说,朕的儿子————云在青天水在瓶。”

幸亏船上的这些法国佬都不懂中文————吧?不过莱昂纳尔也无所谓了。他一个法国作家,中文不熟练是合理的。

年轻女士听完,眼神都迷醉了,又接著追问:“那————那这首诗歌翻译成法语,又是什么意思呢?”

莱昂纳尔想了想,使劲地寻找合適的法语词汇来传达那首诗的神韵,过了好一会儿才开口:“身体轻盈如同天上的鸟儿一般,精神安详就像在千年古松下翻阅经书。这世间的真理是什么?答案並不复杂。

它既像碧蓝天空中的云朵,又像瓶子里的清水,纯洁、清澈,自在而分明,亘古不变。”

由於“鹤”在法国文化当中,是“笨拙”“愚蠢”“轻浮”的象徵,所以莱昂纳尔简单地將它泛译为“鸟儿”,避免误会甲板上安静了下来。海风吹拂帆布的声音,海浪拍打船舷的轻响,蒸汽机遥远的嗡鸣,此刻都成了这首诗的背景音。

乘客们咀嚼著这几句翻译过来的诗,里面充满了东方式的意象—飞鸟、古松、经书、蓝天、云朵、瓶水————

这些意象组合在一起,勾勒出某种超然物外、寧静淡泊而又充满生命力的境界,与欧洲哲学截然不同。

尤其是最后那句关於“世间真理”的比喻仿佛一道清泉,安抚了不少被刚刚经歷过霍乱恐慌的心灵。

“像飞鸟一样轻盈————精神如在古松下阅读经书————”一个乘客喃喃重复著,下意识地挺了挺自己有些发福的腰背。

“真理————像云在天空,水在瓶中————这东方哲思,果然简洁而深刻。”

“听起来————让人心静。”

“索雷尔先生!这太神奇了!既能强身健体,又能修养心神,还有如此富有哲理的诗歌配合!”

“您————您能不能教教我们?哪怕只是一两个简单的动作?在这漫长的航程里,这或许是绝佳的消遣和健身方式!”

这个提议立刻得到了周围几乎所有乘客的热烈响应。

“是啊,索雷尔先生,请教教我们吧!”

“我一直想找一种温和的锻炼方式,这个看起来太合適了!”

“请务必指导我们一下!”

莱昂纳尔看著眼前这些兴致勃勃、充满好奇的男女乘客,爽朗地一笑:“当然可以,如果诸位有兴趣的话。

这並不是什么不传之秘,左拉先生、都德先生他们已经练习一年了。我们可以从最基础、最简单的动作开始。

不过,它需要耐心,动作很慢,可別中途觉得无聊。”

“绝不会!”眾人异口同声,纷纷自动在莱昂纳尔面前找好位置,模仿著他刚才的站立姿势,跃跃欲试。

於是,接下来的一周时间里,“佩雷尔號”上出现了一幅奇特而迷人的景象:

只要天气晴好,风浪不大,在清晨和傍晚,总有三四十位乘客聚集在特定的甲板区域,穿著宽鬆,排成行列。

他们在莱昂纳尔的带领下,缓慢地抬手、转身、移步,模仿著一些看似简单,实则对平衡与协调要求颇高的动作。

一开始的时候,大家不免有些笨拙,有人左右不分,有人重心不稳,引来阵阵低笑,毕竟这与流行的运动差別太大。

但在莱昂纳尔耐心指导下,大家逐渐摸到了一点门道,动作也渐渐变得流畅、连贯起来。

更重要的是,当每个人都沉浸在那缓慢的节奏中,努力调整呼吸,找到“內在的韵律”时,奇妙的寧静感开始瀰漫。

日常的社交寒暄、旅途的烦闷、甚至对彼岸未知的隱隱焦虑,似乎都在那一招一式的缓慢推移中暂时消解了。

而最富趣味的环节,莫过於配合动作念诵那首“诗”。莱昂纳尔將那句中文原诗用法语发音拆解,不断重复教学。

对於完全不懂中文的欧洲人来说,这些音节古怪拗口,比女巫的咒语还难。

他们努力地跟读,却总是念得怪腔怪调。

有人把“似鹤形”念成“西霍星”,有人把“千株松下”念得像是打喷嚏,至於“云在青天水在瓶”,读音更是各种稀奇古怪。

甲板上时常响起一片混杂著努力、挫败和欢笑的念诵声,倒成了航行中一道独特的风景线。

甚至有些活泼的年轻人,把这种“念咒”当成了游戏,比赛谁念得更快或更古怪,引得旁人捧腹。

但无论如何,那缓慢舞动的身影和参差不齐的古怪念诵声,已经成为“佩雷尔號”四月航程中標誌性的记忆。

许多人发现,经过一段时间的练习,虽然动作依然生疏,但確实感觉身体鬆快了些,睡眠似乎也踏实了点。

更重要的是,这种专注於一事,让身心彻底放鬆的感觉,对於这些刚刚离开疫情阴影的人们来说,无疑是一剂良药。

“佩雷尔號”还没到达纽约,“法国太极协会”已经在船上的娱乐室里正式成立了,莱昂纳尔担任了协会的荣誉主席。

一八八四年四月十九日清晨,“佩雷尔號”缓缓驶入纽约港。

当天晚上七点,莱昂纳尔和苏菲已经坐在摩根家豪宅的餐桌上。

除了老摩根与小摩根父子外,尼古拉·特斯拉也在。

最近一年时间,他总是在巴黎与纽约之间不断往返。如今,终於到了收穫成果的日子。

一杯酒后,老摩根看向特斯拉:“索雷尔先生,我得跟您说,尼古拉是我见过的最卓越的天才。”

莱昂纳尔笑了:“我一直这么觉得。”

老摩根感嘆道:“我跟托马斯合作了这么多年,他的工程师我见多了。没有一个比得上他。”

他看向莱昂纳尔:“莱昂,我以前觉得,托马斯就是这个世界上最伟大的工程师,现在我改主意了。

托马斯是个天才,但尼古拉则是天才中的天才。你无法想像他解决起问题来有多么迅速,工作起来有多么认真。”

莱昂纳尔点点头:“尼古拉確实有这个本事。”

尼古拉·特斯拉矜持地微笑著:“我只是做了一些该做的事。”

老摩根笑了:“该做的事?你知道纽约有多少工程师觉得你疯了?向我告了多少状?”

他转向莱昂纳尔:“莱昂,说实话,之前我以为至少要三年才能实现你的计划,但尼古拉让一切都变得容易起来。”

莱昂纳尔举起酒杯,朝向特斯拉:“致尼古拉!”

老摩根、小摩根也举起酒杯,朝向特斯拉:“致尼古拉!”

晚餐后,老摩根看看墙上的钟:“八点半。时间刚好。”

然后他站起来:“走吧,我们一起再去看看。”

几个人走出书房,下了楼。门口停著两辆马车。老摩根、莱昂纳尔、苏菲上了第一辆,小摩根和特斯拉上了第二辆。

马车穿过百老匯,一路向北。街道越来越安静,建筑越来越稀疏。最后马车停在一座小山脚下。

老摩根下车,指著前面一条小路:“走上去,不远。”

几个人沿著小路往上走。走了几分钟,眼前豁然开朗。

站在小山顶上,可以俯瞰一大片建筑。都是刚刚建好的住宅区,几十栋新房子整齐排列,其中一栋尤为高耸庞大。

但这些房子没有一扇窗户亮著灯。整片区域黑洞洞的,像一片沉睡的石头森林。

莱昂纳尔看著那片建筑:“这就是————”

老摩根点点头:“对,达科他公寓。”

他指著最高的那栋楼:“从外面看,跟別的公寓没什么两样。红砖,石材,铁艺阳台。但里面完全不同。”

莱昂纳尔问:“全部装好了?”

老摩根看向特斯拉,特斯拉点点头,难掩兴奋的神色:“全都装好了!我检查了至少三遍,万无一失!”

莱昂纳尔颇为感慨:“想不到美国竟然比法国还要早、还要快!”

小摩根骄傲地说:“这就是美国!”

(两更合一,求月票!)

>

目录 没有了
新书推荐: 华娱:从2003开始 华娱:从拍摄我的野蛮女友开始 华娱:我有一个熟练度面板 当导演时要称GOAT 半岛恋爱不好吗,非要当阿sir 我的身份每周刷新 倒爷1986,抄底苏联工业 什么?那些问题学生都是魔法少女 华娱之大小花凶猛 我加载了人生体验游戏
返回顶部