第68章 翻译翻译(2/2)
翻译过来就是:“先生,或许我们可以换种表达方式?”
全场突然静了下来。
特效总监托尼摸著光脑门,蓝眼睛瞪得滚圆。
沈修面上保持著严肃,心臟却在胸腔里蹦迪。
这伦敦腔真他娘標准!
“关於谋杀场景的视觉呈现,”他拍了拍兜里的捲筒剧本,“原著用血色烟,隱喻孩童视角的暴力美学。就像———·孩子看见割喉喷溅的血柱,却以为是节庆焰火。“
托尼一副认真的样子,继续听他说下去。
“也就是说,需要保留这种怪诞的天真。如果在渐变色阶里加15%的猩红过渡,那就再好不过了!
几十號人跟向日葵似的,齐刷刷转头。
场务举著反光板僵成雕塑,郑远半张著嘴像被雷劈过。
沈修权当没看见,从郑远手中拿过马克笔,直接在效果图上勾线。
“这样既符合周觉浅的精神世界,”笔尖在纸面沙沙作响。“视觉衝击力也能提升两成。“
沈修与光头老外从容交谈,周遭却早已炸开了锅。
两人对话流畅得像是母语者在閒谈,字句间都透著股閒適劲儿。
围观的几十號员工眼珠子都快瞪出来了。
“臥槽!沈修这英语是母语水准吧?”
“这腔调绝了,完全不像后天学的!”
“绝逼在国外待过!你看他根本不带卡壳的。“
“那张冰块脸配伦敦音也太苏了!”
郑远在沈修身侧苦笑摇头:“早该想到的,这纯正伦敦腔没十年浸润出不来。”
演员堆里同样暗潮涌动。
江彦辰用手肘捅了捅林絮柳:“林老师早知道他有这手?”
“没。”
“之前不是有传言他在海外学习过吗?这洋葱精到底藏了多少层?”
“好莱坞来的吧?这口语没十年功力练得出来?”
场中最激动的当属杨昭野。
“英语母语级?那要日语剧本几个意思?该不会—“
新人身负双外语王牌,这哪是艺人,根本是移动的跨国企划案。
人群窃窃私语中,唯有风暴中心的两人仍在淡定交流。
沈修神色淡漠,仿佛周遭的惊嘆声都是另一个次元的杂音。
杨昭野后颈突然泛起凉意,另外两人也赶到他身边,是张佑文和白。
“什么情况?沈哥该不会是外籍人员吧?
“不可能啊,现在偶像不都搞国际人设?但沈哥这个也太真了!”
杨昭野笑道:“你们想多了,註册的时候我拿过他身份证,纯正的大夏人。”
无论真相如何,沈修仍在用流利英语交谈,
“当肉身觉醒,世界將顛覆认知。是的,这正是特效需要呈现的质感。”
“太棒了!这对cg渲染有重要启发!”
周遭议论纷纷,沈修却沉浸在纯粹的喜悦里。
“真说出来了?系统给的英语包居然真能用?这感觉也太妙了。”
片场角落里,戴著口罩的老者远远注视著这一幕。
那正是当初被郑远带偏的导演叶衔。
因考虑到要低调行事,才乔装混入片场而且这一次,他们並没有告诉郑远要来片场。
“果然如郑远所说,这人来歷成谜。接触越深,谜团反而越多。”
这时,那名金髮碧眼的特效师一脸欣赏地看著沈修。
他们並不知沈修並非翻译人员。
“这位先生,你的英语水平十分专业,以后翻译工作都交给你,怎么样?”
“需要的话,当然可以!”沈修淡然回道。
光头老外笑道:“你叫什么名字?他们为什么现在才让你出来翻译?”
“其实,我就是饰演周觉浅的演员。“
沈修说完,转身继续朝拍摄区走去。