第129章 第一次出手(1/2)
第129章 第一次出手
陈晓克那封未封口的信,通过机要渠道,很快被送到了省委有关部门的案头。
正如他所预料的那样,这封信的內容,在小范围內引起了认真的討论。
负责相关工作的几位同志传阅了信件和附件清单后,开了一个简短的內部会议。
“李国栋同志的前几次报告,以及上海方面的调查,都证实了陈晓克同志提供的线索是真实的,姜秀珍女士確实是爱国商人。”一位领导率先发言,他手指轻轻点著那份物资清单,“这封信,以及这份清单,进一步表明,陈晓克同志正在积极利用这层海外关係,试图为国家建设爭取一些紧缺的物资。”
另一位同志仔细看著清单,眉头微蹙:“只是这清单上列出的这些东西————
可不简单啊。工业级人造金刚石、高纯度单晶硅、鈹铜合金————这些无一不是西方国家严格封锁禁运的战略物资。有些东西,別说我们国內没有,恐怕就连苏联老大哥那边,想要稳定获取也非易事。这个陈晓克,口气是不是有点太大了?”
他的话代表了相当一部分人的疑虑。毕竟,在1957年的中国,这份清单上的物品听起来有些像天方夜谭。
“我看,倒不必急於下结论。”主持会议的领导沉稳地说道,“陈晓克同志以往也经常以家里老人留下来的东西,拿出来一些关键的材料和仪器,这次也说不定可以拿出来,他的渠道太过神秘了。”
他顿了顿,继续分析:“而且,他这次故意不封口,让信的內容经过我们的渠道,这是一种坦诚的姿態。我们可以把这次通信看作是一次试探”和摸底”。一方面,看看陈晓克通过这条渠道,究竟能接触到什么层次的资源;另一方面,也观察一下姜秀珍那边的反应和能力。”
“我同意。”第一位发言的领导点头,“对於清单上的物资,我们的態度应该是:乐见其成,谨慎观察,全力配合安全渠道。如果真能搞到其中哪怕一两样,尤其是那些能解决我们特定行业瓶颈的样品,其价值將是巨大的。但目前,不宜抱过高期望,以免失望,或者被不实信息误导。”
会议最终达成共识:这封信按原计划寄往香港,同时对陈晓克和这条渠道保持密切关注和必要支持,但对其承诺的物资能力,持审慎乐观態度,以观后效。
一切,都要用实际结果来说话。
几天后,香港,半山宅邸。
姜秀珍收到了这封辗转而来的信。当她看到熟悉的笔跡和那份详细的清单时,多年商海沉浮练就的敏锐,让她立刻明白了这不仅仅是侄子的请求,更可能蕴含著来自“另一边”—一那个她魂牵梦绕却无法回归的故土,以及那个她以为永別的人——的深意。
她仔细阅读著清单上的每一项,大脑飞速运转,评估著每样东西在香港及周边市场的潜在价值、获取难度和风险。作为一个精明的商人,她首先考虑的是如何利用这些信息,让自己的商业版图更上一层楼。
很快,她的目光锁定在了一项上:工业级人造金刚石。
她选择钻石,这是经过深思熟虑的,钻石的价值在欧美和香港上流社会有广泛共识,是硬通货,易於变现或抵押。
她经营“德盛行”多年,与欧洲一些珠宝商和工业材料商有联繫,虽然高品质钻石货源紧张,但並非完全无跡可寻。
在香岗这个华洋杂处、权力与资本交织的社会,想要顺利拿地、获取特许经营权,打通港英政府高层的关节至关重要。而璀璨夺目的钻石首饰,无疑是打通“夫人路线”最直接、最有效的敲门砖之一,其效果往往比直接送钱更优雅、
更安全。
至於清单上其他如高纯度硅、鈹铜合金等,虽然技术价值可能更高,但市场需求更专业、更隱蔽,操作起来也更复杂,不是一般普通人可以接触到的。
她决定暂时放一放,先集中精力突破最容易见效的钻石。
虽然她对后世是否真的能够生產人工钻石始终抱有怀疑,但是她还是选择相信一下。
这也是一种试探。
在给陈晓克的回信中,她首先表达了对侄儿和“家中长辈”的思念与感谢,然后著重谈了对香港地產、航运业前景的看法,认同了陈晓克信中的判断,並表示会著手布局。
对於清单,她写得非常巧妙和体贴:“————所列之物,皆繫紧要,侄儿用心良苦,姑母感念。然此类物资,於香江市场亦属稀缺,价昂且渠道微妙。尤以金刚石为甚,若代价过巨,切莫勉强,徒增负担。家中长辈积蓄不易,万事当以稳妥为上,侄儿切记。”
这番话,既表达了对清单的重视,又充满了对“家中长辈”经济状况的体谅,显得人情入理,符合一个关心晚辈的长辈身份。
她巧妙地將可能的高成本作为劝阻的理由,避免直接质疑其可行性。
然而,她低估了后世工业,特別是中国在人工培育钻石上的能力。
这是已经打破欧美国家对钻石的垄断,直接把首饰用钻石的价格打成了“白菜价”。
让钻石脱离了“稀有性”定价模型,转向了“消费品和製造业產品”定价模型,其价格主要由“生產成本加品牌溢价加合理利润”构成。
下一次通信时,陈晓克不仅送来了回信,还附带了一个小巧而精致的锦盒。
姜秀珍打开一看,里面是几件打磨精湛、设计典雅的白金镶嵌钻石首饰一一条项炼、一对耳钉,还有一枚胸针。
钻石的火彩在灯光下熠熠生辉,品质上乘。
隨盒附有一张简短的字条,笔跡是陈晓克的,但措辞极其含蓄,显然考虑了信件可能被查阅:“姑母勿虑。此物於此间,虽亦珍贵,然终究————不及故土人情之万一。长辈之意,但求姑母用之顺遂,助力事业,切莫以其价值为念。物是死物,情乃长存。”
这番话,在组织的读者看来,是侄子转达长辈的心意:东西虽然值钱,但比起对家乡亲人的感情和支持祖国建设的决心,算不了什么,让姜秀珍放心使用,不要有心理负担。
但姜秀珍读来,却心中巨震!“此间”、“不及故土人情之万一”,这些模糊的词语,结合这远超她预想的珍贵实物,让她几乎可以肯定,那个她无法想像的“未来”,真的未来那么便宜?
本章未完,点击下一页继续阅读。