第75章:拓展国际线,全球视野(1/2)
第二天上午,林晓在教学楼前拦住了陈默。她手里拿著一份文件,封面上印著“国际商业模擬赛”的字样。
“你昨天没来例会。”她说,“我们团队要参加跨国项目竞標环节了,评委全是外企高管。”
陈默点头,“听说了。”
“不只是听说。”林晓把文件递过来,“你得上场。法方代表那边你已经搞定了,现在我们要对接的是德国和日本的团队。语言只是基础,关键是谈判节奏和文化习惯的把握。”
陈默翻开文件,第一页写著比赛规则:全程英文陈述,允许使用翻译设备,但不得有场外协助。
“我可以戴耳机。”他说。
“那玩意儿真靠谱?”林晓皱眉,“比赛禁止电子辅助,除非是公开註册的商用產品。”
“它是正规渠道买的。”陈默说,“功能也都在gg里写明了,不算违规。”
林晓盯著他看了几秒,“行。只要你能用,我就敢让你站上去。”
中午,团队在活动室开会。成员围坐一圈,桌上摆著各国资料和往届案例。
“德国队注重数据精確性。”一个队员说,“他们去年驳回了一个方案,就因为利润率差了零点三个百分点。”
“日本人更看重关係建立。”另一个补充,“开场寒暄不能少於五分钟,否则会被认为不尊重。”
陈默坐在角落,默默听著。等大家说完,他才开口:“德国人说话直接,不喜欢绕弯子。提方案时先列数字,再讲逻辑,別加感情色彩。日本人相反,先谈合作愿景,再说细节。语气要稳,不能急。”
林晓扭头看他,“你怎么知道这些?”
“以前看过相关报导。”陈默说,“也跟留学生聊过。”
没人怀疑。最近几次表现已经让大家习惯了他的准確判断。
“那你负责德国部分。”林晓拍板,“我带日本组,下午开始模擬演练。”
下午三点,活动室拉上了窗帘。投影仪放出德国企业標誌,队员扮演对方代表,照著设定提问。
陈默戴上耳机,按下启动键。蓝光闪了一下,系统进入工作状態。
对面开始用英语陈述问题,语速快,夹杂专业术语。陈默听完,直接回应核心点,引用行业標准作答。他的回答简洁清晰,连数据都分毫不差。
林晓记下要点,越听越惊讶。
“这不像临时准备的。”她低声对旁边人说,“他像是早就知道他们会问什么。”
演练结束,她单独留下陈默。
“你是不是接触过这类项目?”她问。
“没有。”陈默摇头,“就是靠工具。”
“那个耳机?”
“嗯。”
“它到底能做到哪一步?”
陈默想了想,“听到的语言,我能立刻理解。说话的人有没有隱藏意图,也能听出来。比如停顿的位置、重音的变化,这些都会影响意思。”
林晓沉默片刻,“明天正式彩排,你要不要试试全场?”
“可以。”
第二天早上,商学院报告厅坐满了人。其他参赛队伍陆续进场,有的带著笔记本电脑,有的背著翻译器包。
主办方宣布规则后,第一轮模擬谈判开始。
德国队上线,视频接通。主谈是个中年男人,西装笔挺,开口就是一串快速德语,隨后切换成英语。
“我们关注成本控制能力。”他说,“请说明你们的供应链优化方案。”
陈默上前一步,接过话筒。
他听出对方虽然用词礼貌,但语调偏冷,提问顺序也有意打乱逻辑链条。这是典型的施压策略。
“我们的供应商分布在三个国家。”他平稳回应,“运输周期压缩至四十八小时內,库存周转率提升百分之三十七。具体数据已发送至共享文档。”
对方微微挑眉,“你们如何保证突发情况下的履约效率?”
这个问题不在预案里。
队员紧张起来。林晓悄悄看向陈默。
他站在原地,耳机接收著声音信號,系统正在解析语义背后的期待——他们真正担心的不是履约,而是合作方是否具备应急响应意识。
“我们建立了三级预警机制。”陈默说,“一旦检测到物流延迟风险,系统自动触发备选路线调度。过去三个月测试中,响应时间平均为十九分钟。”
德国代表交换眼神,其中一人点点头。
“有意思。”主谈者说,“你们还有多久能完成全链路数位化?”
“目前已经完成。”陈默说,“平台界面支持多语言操作,包括德语。”
对方明显愣了一下。
“你能展示一下吗?”
林晓心跳加快。她们根本没有这个平台。
陈默不动声色,“需要授权登录。如果方便,我们可以安排后续演示。”
德国代表笑了笑,“不必了。你的回答足够说明问题。”
连线结束,现场安静了几秒。
然后有人鼓掌。是隔壁队伍的队长。
“你们哪儿找来这个人?”他走过来问林晓,“刚才那些数据,听著像干了五年諮询的。”
林晓没回答。她看著陈默摘下耳机,放进口袋。
本章未完,点击下一页继续阅读。