第35章敬罗斯福总统(1/2)
“我是一个诗人,经常会创作几句短诗,你们可以看看。”
李斯特摇了摇头:“不了,我们这一桌就只能坐四个人,待会还有一位先生要来,要以后有机会的话再聊吧。”
门肯补充道:“你一个诗人跟我们几个写文章的也聊不到一块,我们对诗歌懂的不多。”
书记员指了指旁边的位置。
“我可以坐在旁边听你们讲旁边有空位。”
“好吧,你请便。反正我们也没讲什么不能听的。”
李斯特觉得这个人有点神经兮兮的,可能是一个狂热的文学青年认出了欧·亨利想要多接近。
在格林威治村应该没什么会给生命带来危险的傢伙,多个人正好还能够多传播一些他们的理论,他们讲的合法就说是警察也没什么好说的。
欧·亨利趁著他和书记员对话的时候,他找服务员拿了好几瓶酒,就像是喝白水一样,“咕咚咕咚”的灌在嘴里,门肯也跟著喝上一小杯。
“继续刚才的话题吗?”
“刚刚说到哪。”
门肯提醒一句,开口道:“欧·亨利先生,你可真是健忘,刚刚说到被资本和权力侵蚀的人,这句话还是你自己说的。”
“哦,对,我记起来了!这位好像还是《变形记》的作者吧?”
“门肯跟我提起过,说你的小说跟別的小说有本质上不同,我曾经拜读过你的作品,虽然说我没有读进去这本书,但是我能够理解你的思想內核。”
“今天亲耳听到你发表的观点,果然你本人和你的作品一样特別。我想问一下李斯特先生,你对美国梦是怎么看待的。”
李斯特回答道:“还能怎么看,传统意义上的美国梦,源於清教徒精神,强调通过勤奋、节俭、坚毅的个人奋斗,在一个充满机会的新世界里获得成功和幸福。”
“班杰明·富兰克林的自传就是这种精神的典范。”
“而现在呵呵。”
【写到这里我希望读者记一下我们域名????????????.??????】
“人们虽然有了钱,但是精神上却异常空虚,现在的美利坚在经济上的贡献確实不可否认,镀金时代的余波未消,大量移民和美利坚人都在追求一夜暴富。”
“还有物质主义对於人的异化,我在《变形记》里面就隱喻了这一点,社会崇尚的財富等於成功,让人们为了赚钱忽视情感和道德。”
“这些就是现在所谓的美国梦。”
李斯特说到这里,突然想到罗素在《中国问题》这本书当中的一句话打算借用一下他的观点。
“中国人发现了一种生活方式,並且已经实践了许多世纪,如果它能够被全世界所採纳,將会使全世界都幸福。”
“我们美利坚人没有这种生活方式。我们的生活方式要求竞爭、剥削、无休止的变化、不满与破坏。”
欧·亨利嘆了一口气:“幸福这个词可真稀罕,我在纽约待了很长一段时间,还曾经进过监狱,见过的事情太多。”
“我们生活当中確实存在著不停的竞爭,跟自己人竞爭,跟外国人竞爭。想要平静一下,拥有自己的一段私人时间確实很困难,我认为这是一件奢侈的事情。”
门肯的回应相对来说更为尖锐:“这些美利坚的资本家和统治阶级太虚偽,所谓的美国梦,不就是一些资本家为了一己私利,把所有的人锁在困兽场拼杀,自己却在观眾席看戏。”
“看戏的时候,无意之间落下来的滴奶油都可以使困兽场的诸位饱餐一顿。而这些人就只能被永不停歇的仓鼠不停的奋斗。”
在旁边的书记员听著几人的批评,很显然对这些观点不满:“先生们,我认为你们这样的评价,有失偏颇!”
书记员的这一句话,让旁边的目光全部都投在他的身上,欧·亨利还在喝酒,门肯只是想看看这个小诗人到底有什么样的见地。
本章未完,点击下一页继续阅读。