第12章 赫敏(1/2)
德姆斯特朗的风最终还是吹到了霍格沃兹。
那是一个十月的傍晚,黑湖在渐暗的天色下泛起铅灰色的波纹。赫敏·格兰杰站在天文塔上,看著那艘熟悉的、龙骨高耸的幽灵船破开湖面,桅杆上深红的旗帜猎猎作响。
十七年了,德姆斯特朗的船再一次驶入了这片水域。
国际巫师联合教育改革峰会选择在霍格沃兹召开,作为魔法法律执行司司长,赫敏是主要协调人之一。
她知道代表名单上有他——威克多尔·克鲁姆,德姆斯特朗的飞行术教授兼魁地奇顾问。
他们在霍格沃兹的图书馆重逢。
他站在古代如尼文区的那排书架前,还是那样高大的身影,微微佝僂著肩,手指正抚过一本《高级魔文翻译》的书脊——正是当年她埋头苦读的那一版。
“这本书的第二百四十三页,”他的声音比少年时更低沉,带著东欧口音的英语却流畅了许多,“仍然夹著当年你的笔记字条。”
赫敏走近,看见他翻开的书页里,那张泛黄的纸条像一只沉睡的蝴蝶。她的笔跡清晰依旧,旁边却多了一行陌生的古代文字。
“你写了什么?”她轻声问。
“直译是『但她永远不会知道,她写论文时蹙眉的样子,比任何古代文字都迷人。』”克鲁姆转过身,面容成熟,但那双深邃的眼睛依然如故,“很傻,十七岁的男孩总觉得自己该用些古老神秘的语言记录心事。”
他们沿著黑湖散步,像许多年前勇士们需要熟悉场地时那样。
岁月改变了太多,他们各自完成学业、步入社会。但当克鲁姆说起他如何说服德姆斯特朗招收麻瓜出身的学生,如何改革那些过於苛刻的训练方式时,赫敏在他眼中看到了熟悉的光芒:一种固执的、想要让世界变得更好的执著。
“你给家养小精灵权益协会的捐款,”赫敏突然想起,“持续了十五年。”
克鲁姆耸耸肩:“有人曾经告诉我,判断一个社会的文明程度,要看它如何对待最弱小的成员。那个人的话……总是很难忘记。”
本章未完,点击下一页继续阅读。