69书吧最新网址:www.69hao.com
首页 > 精品推荐 > 燃冕:百年战争 > 第十八章 奥尔良之围(完)

第十八章 奥尔良之围(完)(2/2)

目录
好书推荐: 什么叫,你也喜欢我? 综艺:捡走刘天仙,我成野人了? 妹妹直播,我的势力曝光了 刚准备高考,青梅觉醒瓦学姐系统 隋唐:龙象镇山河,爆锤李元霸 大明王朝1626启明 三角洲:跑刀爆寿命,我万格保险 分手后,我聘上女同学妈妈小司机 人在海贼,开局腕豪模板硬刚卡普 权势滔天,从救下美女老板开始

“第一,修补城墙,先修北墙再修南墙,对岸放炮也不能停。第二,把那几门射石炮搬到河岸附近,挖几个炮位出来,北岸哪个塔楼敢开炮就打回去。”索尔兹伯里转过身,看著萨福克,“第三,去告诉法斯托夫,让他把之后的物资往北岸的营地送,別来南岸了。”

萨福克一一记下,转身要走。

“还有,”索尔兹伯里叫住他,“让士兵们拆南城的房子。收集砖石和木料,在外头垒墙挖沟做新的营墙。法国人要是敢派骑兵来解围,就让他们陷在里面。”

萨福克点了点头。

索尔兹伯里没有再发令,他背著手,就那样看著北岸的奥尔良主城。就这样一直看到了太阳即將落山,等到萨福克安排好诸多事宜回来復命。

他带著萨福克开始巡视起罗亚尔河沿岸的阵地,萨福克果然安排得井井有条,他们又回到了那座堡垒,站在门楼的二层,透过窗户看著北岸的奥尔良城。

“萨福克,沿著河岸立一面柵栏。”

“柵栏?”

“对,用木板就行,但要比人高。”索尔兹伯里指了指北岸的炮塔,“北岸那些塔楼上有不少瞭望手,咱们在这儿想干什么,人家看得一清二楚。立一面柵栏,挡住他们的视线,別让迪努瓦看那么清楚。”

萨福克正要安排人去办,索尔兹伯里又补了一句:“你忙完就去休息吧,明天我们回北岸,南岸能吸引迪努瓦的注意就——”

话音未落,北城的塔楼上传来一声炮响。

这一下午时常有炮响,大多都是法军嚇嚇忙碌的英军,毕竟南北之间的河道几百步宽,没有炮能隔这么远还打得准。

只是这炮好像是对面那炮塔射出来的,眾人还是纷纷弯腰躲避,结果那炮弹真打到了他们附近,正好穿过了窗户,把索尔兹伯里身后的一位骑士直接打死。

萨福克正惊魂未定,却听见一下不似人声的惨叫。

他转过头,看见索尔兹伯里已经倒在地上,刚刚那枚炮弹带飞了一根铁条,刚好击穿了他的护面,鲜血从他的伤口中喷出来,染红了地板,也染红了萨福克的袖子。旁边的几个骑士顾不上那已死的同僚,衝上来扶住他,有人失声叫了出来。

“大人!大人!”

索尔兹伯里的嘴张了一下,像是想说什么。但他的脸已经看不出表情了——弹片从颧骨削进去,带走了半张脸,牙齿露在外面,血肉模糊。他的眼睛还睁著,直直地看著萨福克,瞳孔里映著天空。

萨福克扑过去,跪在地上,伸手按住他的脸。血从指缝间涌出来,怎么也止不住。

“快叫医生来,大人他还活著!”

周围的人乱成一团。但萨福克只是低头看著索尔兹伯里的眼睛,像是在寻找什么。

萨福克深吸一口气,站起身来,把沾满血的双手在胸前划了个十字。

“所有人听令!”他近乎咆哮道,“大人说了,这点伤不碍事,一切布置照旧!这件事谁也不许外传,否则军法从事!”

他指著索尔兹伯里的副官:“你,带人把大人送回后营。”然后指著另外一个骑士,“你,去告诉法斯托夫,让他按计划给北岸运粮。”

医生赶来了,索尔兹伯里的半张脸被白布裹著,血渗出来,把白布染成了暗红色。他的眼睛已经闭上了,不知道是昏迷了还是——萨福克没敢再想。

他转过身刚想喘口气,愣了一下,低头捡起那支索尔兹伯里从不离身的炭笔。如今这支笔已经被血和泥沾满,但萨福克擦都不擦,就放入了怀中。

-----------------

迪努瓦站在北城的城墙上,望著对岸的南城。天已经黑了,但英军的营地仍然灯火通明,能看见河边似乎有人在忙什么。刚才南城的门楼好像乱了一会,人跑来跑去的,他刚好看到,就著人去问怎么回事。

“大人,”布耶从城墙那头跑过来,“问清楚了,是咱们家一个侍从正在练习怎么操作大炮,不小心走了火。好像刚好轰到了门楼上,把英国人嚇到了。”

迪努瓦皱了皱眉:“练习?用的哪的炮?”

“东塔楼那门小炮。新换上去的,他还在试射。”

迪努瓦沉默了一会儿。

“传令下去——以后训练不准用实弹。节省弹药,也免得被英国人摸清楚炮位。索尔兹伯里大概率还是要从南城进攻。”

布耶点了点头,转身去了。

迪努瓦又望了一眼对岸。他拢了拢披风,走下城墙。

-----------------

默恩的城堡中,英国最好的医生也止不住索尔兹伯里的痛苦。他们最终只能呼唤萨福克前来。

萨福克掀开帐帘走进去,看见那床上躺著的人用白布蒙著脸,两只手僵硬地摊在床边上,完全看不出这是被英国人称做“疯子”的英军总指挥索尔兹伯里。

“一句话也没留下?”萨福克问。

医生摇了摇头。

萨福克站在那里,沉默了很久。然后他伸出手,把那只手放回被窝里,从怀中取出炭笔塞入这双不再有温度的大手。

“传令全军,”他走出帐篷,声音沙哑得像砂纸刮过铁皮,“告诉他们索尔兹伯里大人留下遗言,要我们继续攻城。”

他顿了一下。

“派人去巴黎。稟报贝德福德公爵。就说——索尔兹伯里大人战死了。”

-----------------

塔尔博特:把老索尔兹伯里的遗体抬过来,把它在这市集上陈列起来。这会我已经替他报了仇;为了他每一滴流出的鲜血,我已经杀死五个法国人。我要在那边最大的庙堂里替他立一座坟墓,把他的遗体安葬在里面,让大家一读这墓碣,就知道为了报復他的惨死,奥尔良遭到了怎样的劫数,以及他生前对於法国怀著怎样的恐怖。

——《亨利六世》[英]莎士比亚

目录
新书推荐: 诡域降临,我在漫画逆天改命 军阀:老爹听劝,从旅长杀成大帅 大日金乌纵横诸天 铁拳丹心 家父嘉靖,家家乾净? 三角洲:这个魔王顶护不当人 怪物伪装指南 手握生死簿,我建地府镇诸天! 糙汉强制爱,冲喜小媳妇沦陷了 杀戮尖塔:带飞校花,我无敌于世
返回顶部